Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa
Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment
ससुरासुरगन्धर्वा: सयक्षोरगराक्षसा: । नाल॑ लोका रणे जेतुं पाल्यमानं किरीटिना,“परंतु एक बात याद रखो, किरीटधारी अर्जुन रणक्षेत्रमें जिसकी रक्षा कर रहे हों, उसे देवता, असुर, गन्धर्व, यक्ष, नाग तथा राक्षसोंसहित सम्पूर्ण लोक भी नहीं जीत सकते
sa-surāsura-gandharvāḥ sa-yakṣoraga-rākṣasāḥ | nālaṃ lokā raṇe jetuṃ pālyamānaṃ kirīṭinā ||
サञ्जयは語った。たとえ諸世界が結集し、神々とアスラに加えてガンダルヴァ、ヤクシャ、ナーガ、ラークシャサまでもが一つとなろうとも、戦場において、冠を戴くアルジュナに守られる者を征服することはできぬ。
संजय उवाच
The verse teaches the invincibility of steadfast protection: when Arjuna (symbolizing disciplined skill and dharmic resolve) guards someone, even vast coalitions of powerful beings cannot overcome that shield. It highlights the ethical ideal of loyal guardianship and the strength that comes from righteous commitment.
Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, emphasizes Arjuna’s formidable protective power. He declares that no assembly of beings—divine, demonic, or semi-divine—can defeat in battle a person whom Arjuna is actively defending.