Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
मा भैछ्टेति प्रतिश्रुत्य ययावभिमुखो<र्जुनम् । तब अधिरथपुत्र कर्णने उन शरणार्थी सैनिकोंकी करुण पुकार सुनकर 'डरो मत” इस प्रकार उन्हें आश्वासन देकर अर्जुनका सामना करनेके लिये प्रस्थान किया
mā bhaiṣṭeti pratiśrutya yayāv abhimukho 'rjunam |
サンジャヤは言った。「アディラタの子カルナは、庇護を求めた兵たちの哀れな叫びを聞き、『恐れるな』と誓って彼らを慰め、アルジュナに対峙すべく出立した。」
संजय उवाच
A leader, especially a kṣatriya in wartime, must steady those who seek protection—dispelling fear with assurance—and then uphold duty by confronting the challenge directly, without abandoning the vulnerable.
Hearing the distressed cries of soldiers who have come for refuge, Karṇa promises them safety—“Do not fear”—and then advances to meet Arjuna in battle, as Sañjaya narrates.