Shloka 523

प्रादुश्चक्रे तदाग्नेयमस्त्रमस्त्रविदां वर: । उस समय अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ, भरतवंशियोंके श्रेष्ठ महारथी तथा सम्पूर्ण भारतीय सेनाका हर्ष बढ़ानेवाले कर्णने आग्नेयास्त्र प्रकट किया

sañjaya uvāca |

prāduścakre tadāgneyaṁ astram astravidāṁ varaḥ |

サンジャヤは言った。「その時、武器に通じた者の中で第一のカルナは、アグネーヤ・アストラ――火焔の神兵を顕現させた。これによりバラタ軍の昂揚と歓喜は高まり、カルナは節制ではなく圧倒的な力で戦局を覆そうとした。」

प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्
चक्रेmade, brought forth
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Ātmanepada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आग्नेयम्fiery, belonging to Agni
आग्नेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रविदाम्of the weapon-knowers
अस्त्रविदाम्:
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Agneya Astra

Educational Q&A

The verse highlights how mastery of power (astra-vidyā) can intensify conflict: the ethical tension lies in choosing escalation through destructive weapons versus restraint aligned with dharma, especially when armies are inflamed by displays of might.

Sanjaya narrates that, at that moment in the battle, a supreme weapon-expert brings forth the Agneya (fire) weapon. In the surrounding narrative context of Droṇa Parva, this is understood as Karṇa’s deployment of a formidable astric force to press the Kaurava advantage and energize their troops.