Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
द्रोणं पडचाशतेषूणां कर्ण च दशभि: शरै: | दुर्योधन द्वादशभिद्रौणिमष्टाभिराशुगै:,उन्होंने द्रोणको पचास, कर्णको दस, दुर्योधनको बारह और अश्व॒त्थामाको आठ बाण मारे
droṇaṁ pañcāśatā iṣūṇāṁ karṇaṁ ca daśabhiḥ śaraiḥ | duryodhanaṁ dvādaśabhir drauṇim aṣṭābhir āśugaiḥ ||
サンジャヤは言った。彼はドローナに五十矢、カルナに十矢、ドゥルヨーダナに十二矢、そしてドローナの子アシュヴァッターマンに疾矢八本を浴びせた――骨肉相食む戦の道義の闇のただ中で、節度を保ちながらも容赦なく貫く武威であった。
संजय उवाच
The verse highlights disciplined force and tactical precision in battle, while implicitly reminding the reader that even exemplary skill operates within the tragic ethical tension of a war among kin—where duty (kṣatriya-dharma) and moral cost collide.
Sañjaya reports a warrior’s rapid volley of arrows: Droṇa is hit with fifty, Karṇa with ten, Duryodhana with twelve, and Aśvatthāman with eight swift arrows, indicating an intense exchange and the attacker’s dominance in that moment.