Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

स भवान्‌ देववत्‌ प्राज्ञो ज्ञात्वा भवमयं जगत्‌ । अवाकर्षस्त्वमात्मानं नियमैस्तत्प्रियेप्सपा,महामते! तू भी (अपने पूर्वजन्ममें) भगवान्‌ नारायणके ही समान ज्ञानवान्‌ होकर उनके ही जैसे सत्कर्म तथा बड़ी भारी तपस्या करके उसके प्रभावसे पूर्ण तेज और क्रोध धारण करनेवाला रुद्रभक्त हुआ था और सम्पूर्ण जगत्‌को शंकरमय जानकर उन्हें प्रसन्न करनेकी इच्छासे तूने नाना प्रकारके कठोर नियमोंका पालन करते हुए अपने शरीरको दुर्बल कर डाला था

sa bhavān devavat prājño jñātvā bhavamayaṃ jagat | avākarṣas tvam ātmānaṃ niyamais tatpriyepsayā mahāmate ||

ヴィヤーサは言った。「汝は神のごとく賢く、この世界がバヴァ(シヴァ)に遍満されていると悟った。大いなる心の者よ、彼を悦ばせんと欲して、汝は厳しい戒行によって己を抑え、篤信を求める苦行のうちに身を衰えさせた。」

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवत्like a god
देवत्:
TypeIndeclinable
Rootदेव
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
भवमयम्consisting of becoming/existence (worldly)
भवमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभवमय
FormNeuter, Accusative, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाकर्षःyou drew down / you weakened (by drawing down)
अवाकर्षः:
TypeVerb
Rootअवाकर्ष
FormImperfect (लङ्), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आत्मानम्yourself / your body
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नियमैःby disciplines / observances
नियमैः:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्him/that (i.e., Śaṅkara)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रियdear / pleasing
प्रिय:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
ईप्सयाwith the desire (to obtain)
ईप्सया:
Karana
TypeNoun
Rootईप्सा
FormFeminine, Instrumental, Singular
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhava (Śiva/Rudra)
J
jagat (the world)

Educational Q&A

True devotion is shown through disciplined restraint (niyama) and inner resolve: recognizing the divine as pervading the world leads one to self-control and austerity aimed at pleasing the deity, not mere display.

Vyāsa addresses a great-minded figure, recalling how he once pursued Śiva with intense vows and austerities—treating the world as Śiva-filled and undertaking bodily mortification to win Śiva’s favor.