तस्यैव तपसा जात नरं नाम महामुनिम् | तुल्यमेतेन देवेन तं जानीहा[र्जुन॑ सदा,नारायणके ही तपसे महामुनि नर प्रकट हुए हैं, जो इन भगवानके ही समान शक्तिशाली हैं। तू अर्जुनको सदा उन्हीं भगवान् नरका अवतार समझ
tasyaiva tapasā jātaṁ naraṁ nāma mahāmunim | tulyam etena devena taṁ jānīhi arjuna sadā ||
ヴィヤーサは言った。「まさにその御主の苦行より、『ナラ』と名づけられた大聖仙が生まれた。アルジュナよ、常に知れ――彼はこの神なる御主と力において等しい。」このように本文は、アルジュナを単なる戦士としてではなく、聖なる修行と神意に根ざす存在として位置づけ、行為の倫理を私欲ではなく霊的起源に据えるのである。
व्यास उवाच
The verse teaches that true authority and power are grounded in tapas (disciplined spiritual effort) and divine origin. By identifying Nara as equal to the divine Lord and urging Arjuna to recognize this always, it frames righteous action in war as an extension of dharma and sacred purpose, not ego or mere violence.
Vyāsa is instructing and clarifying identity: a great sage named Nara has manifested through the Lord’s austerity, and Arjuna is to be understood in relation to that divine-sage principle (Nara), equal in potency to the Lord referenced. This elevates the narrative from battlefield events to a theological explanation of the heroes’ deeper nature.