यदि नारायणास्त्रस्य प्रतियोद्धा न विद्यते । अद्यैतत् प्रतियोत्स्यामि पश्यत्सु कुरुपाण्डुषु,“यदि इस नारायणास्त्रका सामना करनेवाला दूसरा कोई योद्धा अबतक नहीं हुआ है, तो आज मैं कौरवों और पाण्डवोंके देखते-देखते इसका सामना करूँगा
yadi nārāyaṇāstrasya pratiyoddhā na vidyate | adyaitat pratiyotsyāmi paśyatsu kuru-pāṇḍuṣu ||
サンジャヤは言った。「もしこれまで、ナーラーヤナの武器(ナーラーヤナ・アストラ)に立ち向かえる戦士が一人もいなかったのなら、今日こそ—クル族とパーンドゥ族の見守る前で—我がそれに対峙しよう。」
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-ethic of stepping forward when others cannot, but it also implicitly raises the moral tension of escalating violence through divine weapons—courage must be weighed against the wider consequences of one’s chosen means.
Sañjaya declares that since no one has yet been able to counter the Nārāyaṇa-weapon, he will personally confront it, doing so openly before both armies—the Kurus and the Pāṇḍavas—as witnesses.