कर्मणा तेन पापेन श्वपाकं ब्राह्मणा इव । 'धृष्टद्युम्न! जैसे ब्राह्मण चाण्डालकी निन्दा करते हैं, उसी प्रकार ये समस्त पाण्डव उस पाप कर्मके कारण अत्यन्त घृणा प्रकट करते हुए तेरी निन्दा कर रहे हैं
karmaṇā tena pāpena śvapākaṃ brāhmaṇā iva |
サンジャヤは言った。「その罪深い行いのゆえに、彼らは激しい嫌悪をもって汝を罵り退ける――婆羅門が śvapāka(賤民・被差別の外部者)を糾弾するがごとく。」
संजय उवाच
The verse frames moral accountability: a single grievously unethical act can bring severe social and ethical censure, likened to the strongest traditional form of denunciation. It highlights how pāpa (wrongdoing) leads to loss of honor and communal rejection.
Sañjaya reports that, due to a particular sinful deed, the Pāṇḍavas are expressing intense revulsion and are censuring Dhṛṣṭadyumna, comparing their denunciation to how Brahmins would condemn an outcaste (śvapāka).