सदानार्यो5शुभः साधु पुरुष क्षेप्तुमिच्छति । धृष्टद्युम्नने कहा--माधव! मैं तेरी यह बात सुनता हूँ, सुनता हूँ और इसके लिये तुझे क्षमा भी करता हूँ। दुष्ट और अनार्य पुरुष सदा साधु जनोंपर ऐसे ही आक्षेप करनेकी इच्छा रखते हैं
sadānāryo'śubhaḥ sādhu-puruṣaṃ kṣeptum icchati |
ドリシュタデュムナは言った。「マーダヴァよ、汝の言葉は聞いた、また聞いた。それでもこのことについては汝を赦そう。邪悪で無教養な者は、つねに善き人に中傷を投げかけようとするものだ。」
धृष्टह्युम्न उवाच
The verse teaches that slander and fault-finding toward the virtuous is a recurring trait of the wicked and uncultured; ethical speech is a mark of nobility, while baseless accusation reveals inner moral disorder.
Dhṛṣṭadyumna responds to a disparaging or accusatory remark by characterizing such blame as typical of anārya (non-noble) people, thereby defending the standing of the sādhu (virtuous) and reframing the exchange as a moral contrast rather than a personal quarrel.