भवन्तश्न यथास्माकं भवतां च तथा वयम् | “आप भी हमारे ऐसे ही मित्र हैं, जैसा कि आप स्वयं भी मानते हैं। आपलोग जैसे हमारे मित्र हैं, वैसे ही हम भी आपके हैं
bhavantash na yathāsmākaṃ bhavatāṃ ca tathā vayam |
サンジャヤは言った。「そなたらはまことに我らの友であり、我らもまたそなたらの友である。そなたらが友情をもって我らを見るように、我らも同じく友情をもってそなたらを見る。」
संजय उवाच
The verse emphasizes reciprocity and mutual recognition in relationships: friendship and goodwill are to be mirrored—how one side regards the other should be returned in the same spirit, aligning with dharmic conduct in speech and alliance.
Sañjaya reports a statement affirming mutual friendship between two parties, framing their relationship as balanced and acknowledged on both sides—language typical of negotiation, reassurance, or alliance-maintenance amid the tensions of the war narrative.