भेरीक्षाभ्यहनन् हृष्टा डिण्डिमांश्न सहस्रश: । तथा ननाद वसुधा खुरनेमिप्रपीडिता
bherīkṣābhyahanan hṛṣṭā ḍiṇḍimāṁś ca sahasraśaḥ | tathā nanāda vasudhā khuranemiprapīḍitā ||
サञ्जयは言った。歓喜に湧く戦士たちは、戦鼓と大太鼓を幾千も打ち鳴らした。馬の蹄の轟きと戦車の車輪の縁に押しつぶされ、地はうなり声を上げた――戦の巨大な集団暴力を告げる不吉な響きであった。
संजय उवाच
The verse highlights how collective excitement in war can mask its moral weight: the jubilant beating of drums contrasts with the earth itself groaning under hooves and wheels, suggesting that large-scale violence leaves a palpable imprint on the world and should be approached with ethical sobriety.
Sañjaya reports the battlefield’s escalation: thousands of drums are beaten as troops surge forward, and the ground reverberates from the movement of horses and chariots, signaling the onset or intensification of combat.