Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

जज्वलुश्चैव शस्त्राणि भारद्वाजस्य मारिष

jajvaluś caiva śastrāṇi bhāradvājasya māriṣa

サञ्जयは語った。「おお、尊き方よ。バ―ラドヴァージャの子の武器は燃え立ち、恐るべき光を放って煌めいた—戦がいよいよ苛烈に高まり、解き放たれた暴力が負う重い道義を告げるしるしであった。」

जज्वलुःblazed, flared up
जज्वलुः:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
भारद्वाजस्यof Bhāradvāja (Drona)
भारद्वाजस्य:
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Genitive, Singular
मारिषO venerable one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhāradvāja
D
Droṇa
Ś
śastrāṇi (weapons)

Educational Q&A

The verse underscores how the unleashing of powerful weapons marks a decisive intensification of warfare, reminding the listener that martial prowess carries heavy ethical consequences; brilliance in arms can also signify the burning cost of violence.

Sañjaya reports that Droṇa’s weapons suddenly blaze with fierce radiance, indicating that Droṇa is actively deploying formidable arms in the battle, heightening the danger and momentum of the conflict.