Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

तेन शिष्येण सर्वेभ्य: शस्त्रविद्भ्य: परंतप: । भारत! शत्रुओंको संताप देनेवाले द्रोणाचार्य उस शिष्यके द्वारा अपने-आपको भूमण्डलके सभी शस्त्रवेत्ताओंसे श्रेष्ठ मानने लगे

tena śiṣyeṇa sarvebhyaḥ śastravidbhyaḥ parantapaḥ | bhārata! śatrūṇāṃ santāpa-denavāle droṇācāryaḥ usa śiṣyeṇa svayam ātmānaṃ bhūmaṇḍalasya sarva-śastravettṛbhyaḥ śreṣṭhaṃ manyamānaḥ babhūva |

サञ्जयは言った。「おお、バーラタよ! その弟子ゆえに、敵を悩ますドローナ・アーチャールヤは、地上のあらゆる武器の達人に勝る者として自らを見なすようになった。この出来事は、師の名声と自己評価が、ただ一人の弟子の武勇に結びつき得ることを示し、戦における武の卓越が負う倫理的な重み、そして驕りと功績をめぐる問いを呼び起こす。」

तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शिष्येणby the disciple
शिष्येण:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेभ्यःfrom all; than all
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
शस्त्रविद्भ्यःthan the knowers of weapons
शस्त्रविद्भ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootशस्त्रविद्
FormMasculine, Ablative, Plural
परंतपःthe scorcher of foes
परंतपः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
D
Droṇācārya
T
the disciple (unnamed in this verse)
B
bhūmaṇḍala (the earth/world)

Educational Q&A

Martial excellence can inflate ego: a teacher may measure his own greatness through a student’s prowess. The verse invites reflection on how reputation, pride, and the pursuit of superiority can distort ethical judgment—especially in a war setting where skill is celebrated but its consequences are grave.

Sañjaya reports that Droṇa, empowered in status by a particular disciple’s achievements, begins to see himself as surpassing all weapon-experts on earth. It situates Droṇa’s self-confidence within the larger Drona Parva war narrative, where teachers and students are tested in lethal combat.