Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

आमिषार्थ महाराज गगने श्येनयोरिव । उन द्रोणाचार्य और पाण्डुपुत्र अर्जुनके पराक्रमको वे सब सैनिक अत्यन्त आश्चर्यचकित होकर देख रहे थे। महाराज! जैसे मांसके टुकड़ेके लिये आकाशमें दो बाज लड़ रहे हों, उसी प्रकार राज्यके लिये उन दोनों गुरु-शिष्योंमें बड़ा भारी युद्ध हो रहा था

āmiṣārtha mahārāja gagane śyenayor iva | droṇācārya-pāṇḍuputra-arjunayoḥ parākramaṃ te sarve sainikā atyantaṃ āścaryacakitāḥ paśyanti sma | mahārāja yathā māṃsa-khaṇḍārthaṃ gaganamadhye dvau śyenau yudhyeyātām tathā rājyārthaṃ tayoḥ guru-śiṣyayor mahān saṃgrāmo 'bhavat |

サンジャヤは言った。「大王よ、将兵は皆、ドローナ・アーチャールヤとパーンドゥの子アルジュナの武威を、驚嘆のうちに見守っておりました。マハーラージャよ、あたかも天空で二羽の鷹が一片の肉をめぐって争うように、王権のために、その師と弟子の間に大いなる戦いが起こったのです。そこには戦の悲劇的な緊張が露わとなる。卓越と忠誠は確かに在るが、支配への渇望と相反する義務が、それらを衝突へと追い立てるのであります。」

आमिषार्थम्for the sake of flesh/meat
आमिषार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootआमिषार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Locative, Singular
श्येनयोःof two hawks
श्येनयोः:
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Genitive, Dual
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
D
Droṇācārya (Droṇa)
A
Arjuna
P
Pāṇḍu
S
soldiers/warriors (sainikāḥ)
H
hawks (śyenau)
S
sky (gagana)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tragedy of war: even a sacred bond like guru and śiṣya can be forced into violent opposition when political ambition and competing duties dominate. It invites reflection on how desire for power (rājya-artha) can turn excellence and loyalty into instruments of destruction.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the assembled warriors are astonished as Droṇa and Arjuna display extraordinary prowess against each other. Their duel is compared to two hawks fighting in the sky over a piece of flesh, emphasizing the ferocity and the high stakes of sovereignty.