त॑ भीमसेन: समरे तीक्ष्णाग्रैरक्षेणोच्छरै: । अलायुधस्तु तानस्तान् भीमेन विशिखान् रणे
taṁ bhīmasenaḥ samare tīkṣṇāgrair akṣaṇoccharaiḥ | alāyudhas tu tān astān bhīmena viśikhān raṇe
サञ्जयは語った。戦のただ中で、ビーマセーナは鋭い鏃の矢を、まばたきほどの速さで彼に浴びせた。だがアーラーユダは、その同じ戦いにおいて、ビーマの放った矢を耐え忍び—戦乱の混沌の中、暴力に対して揺るがぬ抵抗をもって応じた。
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya-world ethic of steadfastness under attack: skill and ferocity in combat are met by endurance and resolve, showing how warriors are expected to face danger without wavering even amid destructive violence.
Sañjaya describes a direct exchange in the battle: Bhīma strikes Alāyudha with very swift, sharp-pointed arrows, and Alāyudha withstands or faces those arrows in the midst of the fight.