तांस्त्रास्यमानान् भीमेन दृष्टवा रक्षो महाबलम् । अभिदुद्राव वेगेन शरैश्वैनमवाकिरत्,भीमके द्वारा उन राक्षसोंको भयभीत होते देख महाबली राक्षस अलायुधने बड़े वेगसे भीमसेनपर धावा किया और उन्हें बाणोंसे ढक दिया
tāṁs trāsyamānān bhīmena dṛṣṭvā rakṣo mahābalam | abhidudrāva vegena śaraiś cainam avākirat ||
サञ्जयは言った。「ビーマによって羅刹たちが恐怖に陥るのを見て、大力の羅刹アラーユダは凄まじい速さでビーマセーナへ突進し、矢を雨のごとく浴びせかけて、その猛進を戦場のただ中で押しとどめようとした。」
संजय उवाच
The verse highlights how fear spreads in war and how a powerful opponent attempts to restore his side’s momentum by directly confronting the chief threat. Ethically, it reflects the battlefield logic of checking excessive force with counter-force, while also showing the psychological dimension of dharma-yuddha: courage and morale can decide outcomes as much as weapons.
Bhīma has terrified a group of rākṣasas. Seeing them panic, the mighty rākṣasa Alāyudha charges straight at Bhīma with great speed and rains arrows upon him, trying to halt Bhīma’s advance.