Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अथ द्रोणो महेष्वासो दशभि: शिनिपुड्भवम्‌ | अविध्यत्‌ त्वरितं क्रुद्ध: सर्वशस्त्रभूृतां वर:,तदनन्तर सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ महाधनुर्थर द्रोणाचार्यने कुपित होकर तुरंत ही दस बाणोंसे शिनिप्रवर सात्यकिको बींध डाला

atha droṇo maheṣvāso daśabhiḥ śinipuḍbhavam | avidhyat tvaritaṃ kruddhaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ ||

サンジャヤは言った。そこでドローナは、大弓の達人にして武器を執る者の中でも第一の者、怒りに駆られつつも迅速に決し、シニの末裔サーティヤキを十本の矢で射貫いた。

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat bowman
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिनिपुड्भवम्the descendant of Śini (Sātyaki)
शिनिपुड्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिनिपुड्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
अविध्यत्pierced
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
TypeAdverb
Rootत्वरित
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootसर्वशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
S
Sātyaki
Ś
Śini (lineage reference)
A
arrows (bāṇa)
W
weapons (śastra)
B
bow (implied by maheṣvāsa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can propel even the most accomplished and disciplined warrior into swift, forceful action; it invites reflection on the ethical tension between martial duty (kṣatriya-dharma) and the inner governance of emotions in war.

Sañjaya reports that Droṇa, enraged, rapidly shoots and pierces Sātyaki—identified by his Śini lineage—with ten arrows, marking an intense exchange between leading fighters in the Drona Parva battle sequence.