द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्
Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra
हृदयं तस्य भित्त्वाच जगाम वसुधातलम् । कश्मलं प्राविशद् राजा वृषसेनशराहत:,वह भल्ल्ल ट्रपदकी छाती छेदकर धरतीपर जा गिरा। वृषसेनके उस भललसे आहत होकर राजा ट्रुपद मूर्च्छित हो गये
hṛdayaṃ tasya bhittvā ca jagāma vasudhātalam | kaśmalaṃ prāviśad rājā vṛṣasenśarāhataḥ ||
サञ्जयは語った。その矢は彼の心臓を貫き、やがて大地の面へと落ちた。ヴリシャセーナの矢に撃たれた王は、昏迷に襲われて崩れ落ち、戦の暴威のただ中で意識を失った。
संजय उवाच
The verse highlights the immediate human cost of war: even a king, emblem of power and duty, can be overwhelmed by kaśmala—mental shock and collapse—when struck. It underscores the fragility of life and the grave consequences that accompany kṣatriya warfare.
Sañjaya reports that Vṛṣasena’s arrow pierces the king’s heart; the shaft then falls to the ground, and the wounded king is overtaken by kaśmala (bewilderment/faintness), losing composure and collapsing on the battlefield.