Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

चिच्छेद च भर्नुर्दीर्घ ब्राह्मणस्य च पाण्डव: । ततोथन्यद्‌ धनुरादत्त द्रोण: क्षत्रियमर्दन:

ciccheda ca bharnur dīrghaṃ brāhmaṇasya ca pāṇḍavaḥ | tatothānyad dhanur ādatta droṇaḥ kṣatriyamardanaḥ ||

サञ्जयは語った。パーンダヴァは、婆羅門ドローナの長弓を断ち切った。するとドローナ――武士を圧する者――は、さらに別の弓を取り上げた。この場面は、苛烈な戦いのただ中にあっても、熟達と決意が傷を新たな奮起で返すこと、そして「婆羅門でありながら刹帝利として戦う」という義務の衝突が、戦の道義的緊張をいっそう深めることを示している。

चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (Perfect), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
भर्नुःBharnu (a proper name)
भर्नुः:
Karta
TypeNoun
Rootभर्नु
Formmasculine, nominative, singular
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ
Formneuter, accusative, singular
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
आदत्तtook up, seized
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formलिट् (Perfect), 3, singular, परस्मैपदम्
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
क्षत्रियमर्दनःcrusher of kshatriyas
क्षत्रियमर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-मर्दन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍava
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

Steadfastness under adversity: when one’s weapon or advantage is broken, the disciplined warrior does not collapse into anger or despair but responds with composure and renewed effort—an ethical ideal of self-mastery amid violence.

In the battle, a Pāṇḍava severs Droṇa’s long bow. Droṇa immediately takes up another bow, showing his continued readiness and prowess as the fight escalates.