Previous Verse
Next Verse

Shloka 403

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

छादयामास च शरैर्नि:श्वसन्‌ पन्नगो यथा । उसने धृष्टद्युम्मकी ओर इस प्रकार देखा मानो अपने नेत्रोंके तेजसे उन्हें दग्ध कर डालेगा। साथ ही सर्पकी भाँति फुफकारते हुए अभश्वत्थामाने उन्हें अपने बाणोंद्वारा ढक दिया

chādayāmāsa ca śarair niḥśvasan pannago yathā |

サンジャヤは言った。荒く息をつき、蛇のように嘶きながら、彼は矢の雨で敵を覆い尽くした。さらにドリシュタデュムナを、眼光の火で焼き尽くさんばかりに睨み据えた。

छादयामासcovered, concealed
छादयामास:
Karta
TypeVerb
Rootछाद् (छादन)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
नि:श्वसन्hissing/breathing hard
नि:श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
पन्नगःa serpent
पन्नगः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
Formmasculine, nominative, singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman
D
Dhṛṣṭadyumna
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled anger in battle dehumanizes the warrior: the serpent-simile and the image of burning with the eyes portray wrath overpowering discernment, warning that even within kṣatriya duty, ethical restraint is crucial.

Sañjaya describes Aśvatthāman, seething and hissing like a serpent, fixing a fierce gaze on Dhṛṣṭadyumna and then overwhelming him by covering him with a rapid volley of arrows.