वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
ततो<श्मवृष्टिरत्यर्थमासीत् तत्र समन्ततः । संध्याकालाधिकबलेै: प्रयुक्ता राक्षसै: क्षितो,तदनन्तर उस रणभूमिमें चारों ओर संध्याकालसे ही अधिक बलवान हुए राक्षसोंद्वारा की हुई पत्थरोंकी बड़ी भारी वर्षा होने लगी
tato 'śmavṛṣṭir atyartham āsīt tatra samantataḥ | sandhyākālādhibalaiḥ prayuktā rākṣasaiḥ kṣitau ||
サञ्जयは言った。そののち戦場の四方八方に、凄まじい石の雨が起こった。黄昏の力によって常ならぬ勢いを得た羅刹たちが、大地へ向けて投げ放ち、恐るべき戦の手段として解き放ったのである。
सयजय उवाच
The verse highlights how warfare can descend into terrifying, indiscriminate destruction when fueled by dark or liminal powers (here, twilight-associated Rākṣasas). Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring warning that adharma-driven methods amplify suffering and chaos on the battlefield.
Sañjaya reports that a massive, intense barrage of stones begins across the battlefield. This assault is attributed to Rākṣasas who become especially powerful at twilight, and they use that heightened strength to unleash a devastating attack in all directions.