Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna

कर्णस्तु पाण्डवे शक्ति काज्चनीं समवासृजत्‌

karṇas tu pāṇḍave śaktiṃ kāñcanīṃ samavāsṛjat

サンジャヤは言った。そのときカルナは、黄金の槍武器シャクティをパーンダヴァに向けて投げ放った。

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवेto/for the Pandava (Arjuna)
पाण्डवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Dative, Singular
शक्तिम्spear/weapon (shakti)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
काञ्चनीम्golden
काञ्चनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी
FormFeminine, Accusative, Singular
समवासृजत्hurled/let fly
समवासृजत्:
TypeVerb
Rootसम् + अव + सृज्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
P
Pāṇḍava
Ś
Śakti (spear-weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how warfare drives escalation: when ordinary means seem insufficient, combatants deploy exceptional weapons to force an outcome. Ethically, it invites reflection on how the pursuit of victory can override restraint and increase suffering, making the choice of means as morally weighty as the desired end.

Sañjaya reports that Karṇa releases (hurls) a golden Śakti—an especially powerful spear-like missile—aimed at a Pāṇḍava opponent, signaling a critical, high-stakes moment in the battle.