Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna

स तथा पाण्डुपुत्रेण बलिनाभिहतो5पतत्‌ | त॑ निहत्य महाराज भीमसेनो महाबल:

sa tathā pāṇḍuputreṇa balinābhihato 'patat | taṁ nihatya mahārāja bhīmaseno mahābalaḥ ||

サンジャヤは言った。そのようにパーンドゥの強き子に打たれて、彼は倒れ落ちた。王よ、これを討ち果たしたのち、比類なき力をもつビーマセーナは勝者として立っていた。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पाण्डु-पुत्रेणby the son of Pāṇḍu
पाण्डु-पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलिनाby the strong (one)
बलिना:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिहतःstruck, smitten
अभिहतः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), Parasmaipada sense
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीम-सेनःBhīmasena (Bhīma)
भीम-सेनः:
Karta
TypeProperNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महा-बलःmighty, very strong
महा-बलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍuputra (a Pāṇḍava)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')

Educational Q&A

The verse underscores the grim ethic of kṣatriya warfare: once battle is joined, decisive action and steadfastness are expected, even though the act of killing remains morally weighty. It reflects how duty in war can demand harsh outcomes without celebrating cruelty.

Sañjaya reports to the king that an opponent, struck by the mighty Pāṇḍava Bhīma, collapses; Bhīmasena has slain him, marking a decisive moment in the ongoing battle.