घटोत्कच-कर्णयुद्धम्
Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti
प्रवर्षन् निशितान् बाणान् बाहुद्रविणदर्पित: । यदर्जुनो5 भ्ययाद् द्रोणमुपपन्नं हि तस्य तत्,अर्जुन अस्त्रविद्याके विद्वान, दक्ष, युवावस्थासे सम्पन्न, शूरवीर, अनेक दिव्यास्त्रोंके ज्ञाता और शीतघ्रता-पूर्वक पराक्रम प्रकट करनेवाले हैं। वे दिव्यास्त्रोंसे सम्पन्न एवं वानरध्वजसे उपलक्षित रथपर बैठे हुए थे। श्रीकृष्णने उनके घोड़ोंकी बागडोर ले रखी थी। वे अभेद कवचसे सुरक्षित थे। उन्हे अपने बाहुबलका अभिमान है ही। ऐसी दशामें पराक्रमी अर्जुन कभी जीर्ण न होनेवाले दिव्य गाण्डीव धनुषको लेकर तीखे बाणोंकी वर्षा करते हुए यदि वहाँ आचार्य द्रोणको लाँघ गये तो वह उनके योग्य ही कर्म था
Karṇa uvāca: pravarṣan niśitān bāṇān bāhu-draviṇa-darpitaḥ | yad Arjuno 'bhyayād Droṇam upapannaṃ hi tasya tat ||
カルナは言った。「己が腕の“富”——すなわち純然たる武力——を誇り、アルジュナは鋭い矢を雨のように浴びせた。もし彼がそこでドローナを押し立てて越えた(あるいは凌いだ)としても、それはまことに彼にふさわしい。」
कर्ण उवाच
The verse highlights a warrior-ethic: in a crisis of war, decisive action grounded in proven competence can be ‘fitting’ (upapanna). It frames martial confidence and skill as ethically intelligible within kṣatriya-dharma, even when the act is audacious—pressing past a revered teacher on the battlefield.
Karna comments on Arjuna’s battlefield advance: Arjuna rains sharp arrows and moves against/oversteps Droṇa’s position. Karna interprets this as consistent with Arjuna’s nature and capability, acknowledging Arjuna’s prowess even amid hostility.