Previous Verse
Next Verse

Shloka 463

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

आरुरोह शिने: पौत्रो ज्वलनादित्यसंनिभम्‌ | भगवान्‌ श्रीकृष्णकी अनुमति पाकर शिनिपौत्र सात्यकि दारुकद्वारा जोते हुए अग्नि और सूर्यके समान तेजस्वी उस रथपर आरूढ़ हुए

āruroha śineḥ pautro jvalanādityasaṃnibham | bhagavān śrīkṛṣṇasyānumatiṃ prāpya śinipautraḥ sātyakiḥ dārukadvārā yojite agni-sūrya-samaṃ tejasvi rathaṃ samāruroha |

サンジャヤは言った。「祝福されし聖クリシュナの許しを得て、シニの孫サーティヤキは、ダールカが繋いだその戦車に乗り込んだ。戦車は火と太陽のごとき輝きを放っていた。この場面は、戦における規律ある行動を示す。いかに剛勇の士といえども、衝動ではなく、正当な許可と整然たる指揮のもとに進むのである。」

आरुरोहmounted / ascended
आरुरोह:
Karta
TypeVerb
Rootरुह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिनेःof Śini
शिनेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Genitive, Singular
पौत्रःgrandson
पौत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्वलनfire
ज्वलन:
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
आदित्यsun
आदित्य:
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
संनिभम्resembling / like
संनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंनिभ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śini
S
Sātyaki
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dāruka
C
chariot (ratha)
F
fire (jvalana/agni)
S
sun (āditya/sūrya)

Educational Q&A

Even in the urgency of battle, righteous conduct emphasizes discipline and proper authorization: Sātyaki acts with Kṛṣṇa’s consent, reflecting alignment with legitimate leadership and dharmic order rather than uncontrolled aggression.

Sañjaya reports that Sātyaki, identified as Śini’s grandson, mounts a brilliantly radiant chariot—likened to fire and the sun—after receiving Śrī Kṛṣṇa’s permission; the chariot is harnessed by Dāruka.