अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
मध्यंदिनगतं सूर्य प्रतपन्तमिवाम्बरे । न शेकुः सर्वभूतानि पाण्डवं प्रतिवीक्षितुम्,राजन! तत्पश्चात् अर्जुन बड़े-बड़े रथियोंको लाँचकर आगे बढ़ गये। उस समय आकाशमें तपते हुए दोपहरके सूर्यके समान पाण्डुपुत्र अर्जुनकी ओर सम्पूर्ण प्राणी देख नहीं पाते थे
madhyaṁdinagataṁ sūryaṁ pratapantam ivāmbare | na śekuḥ sarvabhūtāni pāṇḍavaṁ prativīkṣitum, rājan | tatpaścāt arjunaḥ baḍe-baḍe rathiyoṁ ko lāñchakara āge baḍha gaye | usa samaya ākāśa meṁ tapate hue dopahar ke sūrya ke samān pāṇḍuputra arjuna kī ora sampūrṇa prāṇī dekh nahīṁ pāte the |
サञ्जयは言った。「王よ、万物はそのパーンダヴァを直視できなかった。彼は天空を灼く真昼の太陽のように燃え輝いていたからである。その後アルジュナは前進し、大車戦の勇士たちを押し返した。その時、パーンドゥの子は燃える正午の太陽のごとく、見るに堪えぬほどであった。」
संजय उवाच
The verse highlights the idea of tejas—overwhelming heroic radiance—where inner resolve and martial excellence manifest outwardly, inspiring allies and intimidating opponents. Ethically, it underscores how, in dharmic warfare, steadfast purpose and disciplined power can decisively shape the moral-psychological field of battle.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna advanced forcefully, driving back prominent chariot-warriors. Arjuna’s presence is described as so blazing—like the scorching midday sun—that beings could scarcely look at him.