अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
ततो रथवरान् राजन्नत्यतिक्रामदर्जुन:,राजन! तत्पश्चात् अर्जुन बड़े-बड़े रथियोंको लाँचकर आगे बढ़ गये। उस समय आकाशमें तपते हुए दोपहरके सूर्यके समान पाण्डुपुत्र अर्जुनकी ओर सम्पूर्ण प्राणी देख नहीं पाते थे
tato rathavarān rājann atitikrāmad arjunaḥ | rājann tatpaścāt arjunaḥ baḍe-baḍe rathiyoṃ ko lāṅghakara āge baḍh gaye | us samaya ākāśe tapte hue dopahar ke sūrya ke samān pāṇḍuputra arjuna kī ora sampūrṇa prāṇī dekh nahīṃ pāte the |
サञ्जयは言った。「それから、王よ、アルジュナは突進し、第一の車戦の勇士たちを追い越していった。大戦士らを跳び越えるようにして前へ前へと押し進み、しかもなお止まらなかった。その時、パーンドゥの子は天空において灼けつく真昼の太陽のごとく燃え輝き、生きとし生けるものは彼の方をほとんど直視できなかった—戦の道徳的嵐のただ中で、常の知覚を一瞬かき消すほどの圧倒的な武威の象徴である。」
संजय उवाच
The verse highlights tejas (overwhelming heroic radiance) as a sign of focused resolve in dharmic combat: when a warrior is fully committed to his duty, his presence can become symbolically ‘unbearable to behold,’ suggesting moral intensity and concentrated power rather than mere physical strength.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna accelerates through the battlefield, surpassing even the best chariot-fighters. His advance is depicted with a solar simile—like the blazing midday sun—so that creatures cannot easily look toward him, emphasizing the momentum and dominance of his charge.