Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

हस्त्यड्रान्यथ कर्णाय प्राहिणोत्‌ पाण्डुनन्दन: । चक्राण्यश्वांस्तथा चान्यद्‌ यद्‌ यत्‌ पश्यति भूतले,कर्णने अपने बाणोंद्वारा उस हाथीके भी टुकड़े-टुकड़े कर दिये। तब पाण्डुनन्दन भीमने हाथीके कटे हुए अंगोंको ही कर्णपर फेंकना शुरू किया। रथोंके पहिये, घोड़ोंकी लाशें तथा और भी जो-जो वस्तुएँ वे धरतीपर पड़ी देखते, उन्हें उठाकर क्रोधपूर्वक कर्णपर फेंकते थे; परंतु वे जो-जो वस्तु फेंकते, उन सबको कर्ण अपने तीखे बाणोंसे काट डालता था

hasty-aḍrān atha karṇāya prāhiṇot pāṇḍu-nandanaḥ | cakrāṇy aśvāṁs tathā cānyad yad yat paśyati bhūtale ||

サञ्जयは語った。ついにパーンドゥの子は、巨大な象の塊をカルナめがけて投げ放った。さらに戦車の車輪、死んだ馬、地に横たわるものは何であれ—怒りにまかせて掴み取り、カルナへ投げつけた。だが投げられるものはすべて、カルナが鋭い矢で撃ち落とし、断ち切った。この場面は、戦の憤怒が手近なものを何でも武器とする一方、鍛えられた武の技が制御された精確な力で応じることを示している。

हस्त्यड्रान्elephant-limbs / pieces of the elephant
हस्त्यड्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्ति + अड्र (अङ्ग/अद्रि-प्रायः; यहाँ 'अङ्ग' अर्थे)
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कर्णायto Karna
कर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Dative, Singular
प्राहिणोत्sent / hurled
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु: हि/हिण् ‘to send/throw’)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
पाण्डुनन्दनःPandu’s son (Bhima)
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्राणिwheels
चक्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कर्ण (Karṇa)
पाण्डुनन्दन / भीम (Pāṇḍunandana / Bhīma)
हस्ती (elephant)
रथचक्र (chariot wheels)
अश्व (horses)
भूतल (the ground/battlefield)

Educational Q&A

The passage contrasts uncontrolled rage—using whatever objects lie at hand as weapons—with disciplined mastery, as Karṇa repeatedly neutralizes incoming projectiles. Ethically, it highlights how inner control and trained skill can prevail over impulsive violence, even amid the chaos of war.

Sañjaya describes Bhīma (the Pāṇḍava) hurling an elephant-mass and then battlefield debris like chariot wheels and horses at Karṇa. Karṇa counters by slicing each thrown object apart with sharp arrows, demonstrating superior precision under pressure.