Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
ध्वजं चिच्छेद राधेय: पताकां च व्यपातयत् । सारथि वहाँसे भागकर तुरंत ही युधामन्युके रथपर चढ़ गया। इधर क्रोधमें भरे हुए कालाग्निके समान तेजस्वी राधापुत्र कर्णने भीमसेनका उपहास-सा करते हुए उनकी ध्वजा और पताकाको भी काट गिराया ।। स विधन्वा महाबाहुरथ शक्ति परामृशत्
dhvajaṃ ciccheda rādheyaḥ patākāṃ ca vyapātayat | sārathiḥ vahāṃse bhāgakara turanta hi yudhāmanyuke rathapara caṛha gayā | idhara krodhameṃ bhare hue kālāgnike samāna tejasvī rādhāputra karṇane bhīmasenaka upahāsa-sā karate hue unakī dhvajā aura patākāko bhī kāṭa girāyā || sa vidhannvā mahābāhuratha śaktiṃ parāmṛśat ||
サञ्जयは言った。ラーデーヤ(カルナ)は旗標を断ち、旌幡を打ち落とした。御者はただちにそこから逃れ、ユダーマニュの戦車に乗り移った。その間にもカルナは、滅尽の火のごとく輝き怒りに満ち、ビーマセーナを嘲るかのように、彼の標旗と旌幡をも切り倒した。ついでその大臂の勇士は弓を取り、さらに槍をも握った。
संजय उवाच
The episode highlights how, in war, honor-symbols (standards and pennants) become targets for psychological domination; it also warns that wrath and mockery intensify violence, showing the ethical tension between kṣatriya valor and the corrosive effects of anger and humiliation.
Karna (Rādheya) cuts down the enemy’s chariot-banner and pennant; the charioteer flees and climbs onto Yudhāmanyu’s chariot. Karna, blazing with anger, derides Bhīma and similarly fells Bhīma’s standard and pennant, then readies further attack by taking up his bow and grasping a spear.