Previous Verse
Next Verse

Shloka 386

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

व्यवसायं च पुत्रास्ते ददुशु:ः सहसैनिका: । भारत! वहाँ सैनिकोंसहित आपके पुत्रोंने भीमसेनके बल, वीर्य, पराक्रम और उद्योगको देखा

vyavasāyaṃ ca putrās te dadṛśuḥ sahasainikāḥ | bhārata! tatra sainikaiḥ saha tava putrair bhīmasenasya balaṃ vīryaṃ parākramaṃ ca udyogaṃ ca dṛṣṭam |

サञ्जयは語った。おおバーラタよ、そこでは汝の子らもまた軍勢とともに、ビーマセーナの決意—その力、勇気、英雄の武威、そして倦むことなき奮励—を目の当たりにした。この場面は、戦において単なる数の多さが、揺るがぬ努力と規律に鍛えられた力の前に屈することを示している。

व्यवसायम्effort, enterprise
व्यवसायम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यवसाय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/your (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Bhārata)
K
Kaurava sons (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
B
Bhīmasena
S
soldiers/troops

Educational Q&A

The verse highlights that steadfast resolve (vyavasāya) and sustained effort (udyoga), joined with strength and valor, can outweigh numerical advantage. Ethically, it points to the decisive role of disciplined energy and courageous perseverance in the kṣatriya context.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava princes, along with their soldiers, directly observe Bhīma’s formidable power and relentless exertion on the battlefield, indicating the impact of Bhīma’s actions on the opposing side.