Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
पर्वतं वारिधाराभिश्छादयन्निव तोयद:
parvataṁ vāridhārābhiś chādayann iva toyadaḥ
サンジャヤは言った。「絶え間なく落ちる水の幕で山を覆い隠す雨雲のように、その光景は一面に覆われて見えた――戦の狂乱の中では、堅固で目に見えるものさえ、圧倒的な力にかき消されうることを示していた。」
संजय उवाच
The verse uses a nature simile to show how overwhelming conditions can obscure clarity: in war, torrents of action (like rain) can hide what is otherwise steady and evident (like a mountain), warning that perception and judgment are easily clouded amid violence.
Sañjaya describes the battlefield’s intensity through imagery: the action is so dense and continuous that it looks as though everything is being covered, like a mountain hidden behind heavy rainfall from a cloud.