Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
तमन्तरिक्षे नाराचं द्रौणिश्षिच्छेद पत्रिणा
tam antarikṣe nārācaṃ drauṇiś ciccheda patriṇā
サンジャヤは言った。――その鉄の矢がなお空中にあるうちに、ドローナの子(アシュヴァッターマン)は羽根ある矢でそれを断ち切った。戦場の達人の相であり、瞬時の見切りと鍛え抜かれた技が、一瞬にして生死を分かつのである。
संजय उवाच
The verse highlights how trained attention and mastery of technique can neutralize danger before it lands—suggesting that in crisis, disciplined skill and alertness are decisive, even amid the moral turbulence of war.
Sañjaya describes a combat moment: an iron missile (nārāca) flying through the air is intercepted and cut apart by Aśvatthāman using a fletched arrow, demonstrating superior archery and quick reaction.