Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

ते व्यरोचन्त नाराचा: प्रविशन्तो वसुंधराम्‌

te vyarocanta nārācāḥ praviśanto vasuṃdharām

サञ्जयは言った。「鉄の鏃を持つ矢は、大地へと突き刺さるとき眩く輝いた—戦の容赦なき力の象徴である。人の意図は迅速で非情な破壊へと変わり、地そのものが戦禍の帰結の証人となる。」

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विरोचन्तshone, gleamed
विरोचन्त:
Karta
TypeVerb
Rootवि + रुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
नाराचाःiron arrows
नाराचाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रविशन्तःentering, piercing
प्रविशन्तः:
Karta
TypeParticiple
Rootप्र + विश्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
वसुंधराम्the earth, ground
वसुंधराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुंधरा
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nārācāḥ (arrows)
V
vasuṃdharā (earth)

Educational Q&A

The verse underscores how actions in war become swift and irreversible: weapons launched by human choice continue on their course, and the earth itself receives and records the aftermath—inviting reflection on responsibility and the moral weight of violence.

Sañjaya describes arrows (nārācāḥ) that gleam as they strike and penetrate the ground, conveying the intensity of the battlefield where volleys are so dense that even the earth is repeatedly pierced.