Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

ध्वजमाधिरथेश्छित्त्वा सूतम भ्यहनच्छरै: । भरतश्रेष्ठ! तत्पश्चात्‌ महाबाहु भीमसेनने दो छुरोंसे कर्णकी ध्वजा काटकर अपने बाणोंद्वारा उसके सारथिको भी मार डाला

dhvajam ādhiratheś chittvā sūtam abhyahanac charaiḥ | bharataśreṣṭha! tatpaścāt mahābāhuḥ bhīmasenaḥ ||

サञ्जャヤは言った。ビーマセーナはアーディラタ(カルナ)の旗印を斬り落とし、ついで矢の雨を浴びせてその御者を討ち取った。ああ、バーラタ族の最勝者よ。戦の勢いは容赦なく、武威の象徴と支えを断つことが、苛烈な戦場の掟のもとでは一つの戦術となるのである。

ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
आधिरथेश्छित्त्वाhaving cut (the banner) of Ādhirathi (Karna)
आधिरथेश्छित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootआधिरथि + छिद्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage), Non-finite
सूतम्charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यहनत्struck/slew
अभ्यहनत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + हन्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ā
Ādhiratha (Karna)
S
sūta (Karna’s charioteer)
D
dhvaja (banner/standard)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the grim pragmatism of battlefield conduct: victory often depends on disabling an opponent’s support systems and symbols of command. It also reflects the tension within kṣatriya-dharma—courage and effectiveness in war can demand harsh actions whose moral weight is carried by the larger context of a dharma-conflict.

During the fighting, Bhīma severs Karna’s banner (dhvaja), then immediately attacks and kills Karna’s charioteer with arrows. Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra, emphasizing the rapid sequence and intensity of the encounter.