Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
त॑ं प्रयान््तं महाबाहुं पडचाला: सहसोमका: । पृष्ठतोडनुययु: शूरा मघवन्तमिवामरा:,इस प्रकार यात्रा करते हुए महाबाहु भीमसेनके पीछे पांचाल और सोमक वीर भी चले, मानो देवगण देवराज इन्द्रका अनुसरण कर रहे हों
taṁ prayāntaṁ mahābāhuṁ pāñcālāḥ saha-somakāḥ | pṛṣṭhato 'nuyayuḥ śūrā maghavāntam ivāmarāḥ ||
サञ्जयは語った。強大な腕をもつビー マセーナが進むと、勇猛なるパンチャーラとソーマカの戦士たちはその背後にぴたりと従った――不死の神々がマガヴァト(インドラ)に随うがごとく。ここには、正しき大義における模範の統率が、戦の道徳的重圧の中にあっても自発の支持を呼び寄せることが示されている。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical power of exemplary leadership: when a foremost warrior advances with resolve in a just alliance, others follow with confidence and unity—symbolized by the gods following Indra.
Bhīmasena moves forward in the battle context, and the Pāñcāla and Somaka warriors follow behind him in close support, compared to the immortals accompanying Indra.