Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
अनुलोमानिलै श्वाशु प्रदर्शितजयोदय: । भीमसेनो महाबाहु: कवची शुभकुण्डली
anulomānilaiḥ śvāśu pradarśitajayodayaḥ | bhīmaseno mahābāhuḥ kavacī śubha-kuṇḍalī ||
サञ्जयは言った。息を整え、規則正しく吐き吸いしながら、剛腕のビーマセーナは甲冑をまとい、吉祥の耳飾りを着けて前へ進み出た。勝利の兆しが立ち昇るさまを示し、戦の渦中にあって凱歌が今にも現れんばかりであった。
संजय उवाच
The verse highlights disciplined inner control (steady breath, composure) expressed through outward readiness (armor, heroic bearing), suggesting that victory is supported not only by strength but by collected resolve and steadfastness in one’s warrior-duty.
Sañjaya describes Bhīma on the battlefield: he appears fully equipped and radiant, breathing steadily and projecting an unmistakable momentum toward victory—an image meant to convey confidence and the turning of the tide in combat.