दुःशासनो महाराज सात्यकिं पर्यवारयत् । भरतवंशी महाराज! “इस सात्यकिको मार डालो”, इस प्रकार उन समस्त सैनिकोंको प्रेरित करते हुए दुःशासनने उन्हें चारों ओरसे घेर लिया
duḥśāsano mahārāja sātyakiṃ paryavārayat |
サञ्जयは言った。王よ、ドゥフシャーサナはサーティヤキを四方から取り囲み、「このサーティヤキを討て!」と叫んで集まった戦士たちを煽り立て、周囲を固く包囲させた。この場面は、カウラヴァの王子が戦場の熱気の中で集団的暴力を扇動するさまを示し、戦の混乱において、戦術的圧力と道義的抑制の双方が試されることを物語る。
संजय उवाच
The verse highlights how leaders can inflame mass violence through command and rhetoric; it invites reflection on accountability in war—whether one restrains aggression or amplifies it by inciting others.
Duḥśāsana rallies the Kaurava troops to kill Sātyaki and physically encircles him, attempting to overwhelm him through coordinated pressure from all sides.