यदेको बहुभि: सार्धमसम्भ्रान्तमयुध्यत । वहाँ हमने सात्यकिका अत्यन्त अद्भुत चरित्र देखा कि वे बिना किसी घबराहटके अकेले ही बहुसंख्यक योद्धाओंके साथ युद्ध कर रहे थे
yad eko bahubhiḥ sārdham asambhrāntam ayudhyata |
サञ्जयは言った。そこにおいて我らは、サーティヤキの最も驚くべき武勲を目の当たりにした――心静かにして少しも動揺せず、彼はただ一人で大軍の戦士たちと戦っていた。その光景は、混乱のただ中における心の堅固さを示す。勇気とは怒りではなく、圧倒的な不利に臨んでも崩れぬ沈着と決意によって量られるのである。
संजय उवाच
The verse underscores inner steadiness (asambhrānti) as a hallmark of true valor: ethical courage in war is not mere aggression, but disciplined composure and unwavering resolve when facing superior numbers.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that they witnessed an extraordinary moment: Sātyaki, without fear or confusion, fought single-handedly against many warriors, displaying remarkable bravery and control.