Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon

चकार सात्यकी राजन्‌ सूतकर्मातिमानुषम्‌ । अयोधयच्च यद्‌ द्रोणं रश्मीन्‌ जग्राह च स्वयम्‌,महाराज! उस समय सात्यकिने लोकोत्तर सारथ्य कर्म कर दिखाया। वे द्रोणाचार्यसे युद्ध भी करते रहे और स्वयं ही घोड़ोंकी बागडोर भी सँभाले रहे

cakāra sātyaki rājan sūtakarmātimānuṣam | ayodhayac ca yad droṇaṁ raśmīn jagrāha ca svayam, mahārāja |

サンジャヤは言った。「王よ、そのときサーティヤキは人の域を超えた御者の妙技を成し遂げた。ドローナアーチャーリヤと戦いながら、彼は自ら手綱を取り、馬を制したのである、偉大なる王よ。この句は、混乱のただ中にあっても並外れた沈着と職分への規律を示す――武の卓越が、無謀な憤激ではなく、責任ある統御と結びついているのだ。」

चकारdid, performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सात्यकीSātyaki
सात्यकी:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतकर्मcharioteer’s work, driving-duty
सूतकर्म:
Karma
TypeNoun
Rootसूतकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिमानुषम्superhuman, beyond human
अतिमानुषम्:
TypeAdjective
Rootअतिमानुष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अयोधयत्made (someone) fight; fought (against)
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध् (युध्यते/योधयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whom
यत्:
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
रश्मीन्reins
रश्मीन्:
Karma
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
जग्राहseized, took hold of
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (गृह्णाति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Droṇācārya
R
reins (raśmi)

Educational Q&A

Excellence in battle is not merely aggression; it requires disciplined responsibility. Sātyaki’s ‘superhuman’ act is that he maintains control (of the horses and chariot) while engaging a formidable opponent—an image of self-mastery and duty performed under extreme pressure.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki, in the thick of combat with Droṇācārya, also takes on the charioteer’s role by personally holding the reins—showing extraordinary skill and presence of mind during a critical battle moment.