भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
रुक्मध्वजो रुक्मपृष्ठं महद् विस्फार्य कार्मुकम्
rukmadhvajo rukmapṛṣṭhaṃ mahad visphārya kārmukam
サञ्जयは語った。ルクマドヴァジャは、黄金の背を持つ大弓を引き絞り、いっぱいに張りつめて、次なる戦の所作に備えた――戦の道義の重みの中で、武器と身体を規律によって制することで武勇を示す、武者の決意の姿であった。
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined readiness of a warrior: strength is shown not merely by violence but by controlled preparation and mastery of arms, set against the larger ethical tension of dharma operating within war.
Sañjaya describes a warrior called Rukmadhvaja taking up his great, gold-adorned bow and drawing it to full stretch, signaling imminent action in the ongoing battle scene of the Droṇa Parva.