भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
चतुरक्षतुरो वाहांश्षतुर्भि: परमेषुभि:
caturakṣaturo vāhāṃś caturbhiḥ parameṣubhiḥ
サञ्जयは語った。至高の矢四本で、彼は四頭の馬を射落とした――一頭につき一矢。冷厳なまでの精確さであり、戦の掟においても、ダルマが戦場の要請に覆われたとき、熟達が瞬時の破壊の道具へと変わり得ることを示していた。
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying efficiency of martial expertise: in war, technical brilliance can rapidly end lives. Ethically, it invites reflection on how skill, when yoked to conflict, serves destruction unless guided by restraint and dharma.
Sanjaya reports a battlefield feat: a warrior uses four excellent arrows to strike down four horses (the chariot’s team), likely to disable an opponent’s mobility and turn the tide in close combat.