Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
धृष्टकेतुश्न बलवान् कुन्तिभोजश्न मातुल: । नकुल: सहदेवश्न पञ्चाला: सृज्जयास्तथा
dhṛṣṭaketūś ca balavān kuntibhojaś ca mātulaḥ | nakulaḥ sahadevaś ca pañcālāḥ sṛñjayās tathā ||
ユディシュティラは言った。「ドリシュタケートゥ、そして剛勇なるクンティボージャ——我らの母方の叔父——ナクーラとサハデーヴァ、さらにパンチャーラ族とスリンジャヤ族もまた。」戦のただ中で、彼は同盟の将と諸氏族の名を挙げ、血縁と正義の誓いによってパーンダヴァの大義に結ばれた者たちの力と結束を確かめるのである。
युधिछिर उवाच
Even amid conflict, righteous leadership recognizes and honors the network of dharmic alliances—kinship, loyalty, and shared duty—rather than reducing war to mere personal rivalry.
Yudhiṣṭhira is naming key allies and forces on the Pāṇḍava side—individual heroes and allied clans—highlighting their presence and strength in the ongoing battle context of Droṇa Parva.