Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

स मां नियुद्धक्ष्व राजेन्द्र यथा योद्धा भवाम्यहम्‌ । प्रतिज्ञातमुपप्लव्ये यत्‌ तत्‌ पार्थेन पूर्वतः

sa māṁ niyuddhakṣva rājendra yathā yoddhā bhavāmy aham | pratijñātam upaplavyē yat tat pārthēna pūrvataḥ ||

サンジャヤは言った。「王の中の最上よ、我を戦の務めに任じ、汝の戦士とならしめよ。プリターの子アルジュナは先にウパプラヴィヤにおいて、万人の前で『我はガンガーの子、ビーシュマを討つ』と誓った。賢きパールタの誓言が成就することは、我にとって欠くべからざることなのだ。」

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
नियुद्धक्ष्वappoint (me) to fight / engage (me) in battle
नियुद्धक्ष्व:
TypeVerb
Rootनि-युध्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाso that / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
योद्धाa warrior
योद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवामिI become / I will be
भवामि:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रतिज्ञातम्promised / vowed
प्रतिज्ञातम्:
Karma
TypeParticiple
Rootप्रति-ज्ञा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
उपप्लव्येin Upaplavya
उपप्लव्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपप्लव्य
FormNeuter, Locative, Singular
यत्which / that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूर्वतःformerly / earlier / in front (of others)
पूर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājendra (the king addressed)
P
Pārtha (Arjuna)
B
Bhīṣma (Gaṅgānandana)
G
Gaṅgā
U
Upaplavya

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of a kṣatriya’s pledged word (pratijñā): once a vow is publicly made, honor and dharma demand its fulfillment, even amid the moral complexity of war.

Sañjaya addresses the king and asks to be assigned to battle. He invokes Arjuna’s earlier public vow at Upaplavya to slay Bhīṣma, presenting the fulfillment of that vow as a binding necessity within the unfolding war.