Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
अब्र॒ुवंश्ष महाराज सर्वाः सास्राविलेक्षणा: । स्वस्रीयो वासुदेवस्य मृतो जात इति प्रभो
Vaiśampāyana uvāca: Abruvan mahārāja sarvāḥ sāśrāvilekṣaṇāḥ | svasrīyo Vāsudevasya mṛto jāta iti prabho ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「大王よ、あの女たちは皆、涙にかすむ眼で泣き叫び、『ああ、なんということだ! ヴァースデーヴァの妹の子は、死して生まれたのだ、主よ!』と嘆いた。」この場面は、大勝の後でさえ命がいかに脆いかを示し、悲嘆を人が等しく分かち合う反応として描き、ダルマにおける不動心と慈悲を試すものとしている。
वैशम्पायन उवाच
Even in the wake of royal rites and restored order, dharma must include compassion toward suffering; collective grief reveals the impermanence of worldly success and calls leaders to respond with steadiness, care, and ethical responsibility.
Women present in the scene are overwhelmed with sorrow, their eyes streaming with tears, as they announce that the child connected to Vāsudeva through his sister’s line has been born dead.