Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
एवमुक्ते ततः कुन्तीं पर्यगृह्नाज्जनार्दन: । भूमौ निपतितां चैनां सान्त्वयामास भारत
evam ukte tataḥ kuntīṁ paryagṛhṇāj janārdanaḥ | bhūmau nipatitāṁ caināṁ sāntvayāmāsa bhārata ||
その言葉が語られるや、ジャナールダナ(クリシュナ)はクンティーを支えるように抱き取り、起こして座らせた。地に伏す彼女を見て、彼は父方の叔母を慰め始めた、バーラタよ——戦後の余波のただ中で、ダルマが慈悲と親族の務めとして現れる行いであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as compassionate action: even the greatest heroes must respond to suffering with care, restraint, and familial responsibility. Kṛṣṇa’s immediate support of Kuntī models ethical leadership through empathy.
After others speak (contextually, words that intensify Kuntī’s grief), Kuntī collapses to the ground. Kṛṣṇa (Janārdana) lifts/supports her and begins consoling her, with Vaiśampāyana narrating this to Janamejaya (addressed as Bhārata).