Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)

विश्वसृग्भ्यस्तु भूते भ्यो महा भूतास्तु सर्वश: । भूतेभ्यश्चापि पञ्चभ्यो मुक्तो गच्छेत्‌ परां गतिम्‌

viśvasṛgbhyas tu bhūtebhyo mahābhūtāstu sarvaśaḥ | bhūtebhyaś cāpi pañcabhyo mukto gacchet parāṃ gatim ||

ヴァーユは言った。「世界を形づくる被造の衆生から、あらゆる仕方で大元素(五大)が生起する。だが、その五大からも解き放たれ、もはやそれらの条件づけに縛られぬ者は、最高の境地に到る。」

विश्वसृग्भ्यःfrom the creators of the universe
विश्वसृग्भ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootविश्वसृज्
FormMasculine, Ablative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भूतेभ्यःfrom beings/creatures
भूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Ablative, Plural
महाभूताःthe great elements
महाभूताः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
तुand/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वशःin every way/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
भूतेभ्यःfrom the elements/beings
भूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पञ्चभ्यःfrom the five
पञ्चभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
मुक्तःfreed/released
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छेत्would go/should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular
पराम्supreme/highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
M
mahābhūtas (five great elements)

Educational Q&A

Liberation (parā gati) is described as freedom from identification with and bondage to the five great elements; transcending elemental embodiment is the mark of the highest attainment.

Vāyudeva is speaking in a doctrinal register, explaining a cosmological sequence (beings → great elements) and then turning it into a soteriological point: the one who is released from the five elements reaches the supreme goal.