कālacakra-वर्णनम् तथा āśrama-धarma-निरूपणम्
The Wheel of Time and the Norms of the Āśramas
यः कश्षिदिह लोके5स्मिन्नागम: परिकीर्तित: । तस्यान्तगमन श्रेय: कीर्तिरेषा सनातनी
yaḥ kaścid iha loke 'sminn āgamaḥ parikīrtitaḥ | tasyāntagamana-śreyaḥ kīrtir eṣā sanātanī ||
ヴāユは言った。「この世に宣べられるいかなる権威ある教え(アーガマ)であれ、なすべきこととなすべからざることを示すその教えを究めることは、二度生まれた家住者にとって最上の善である。かくのごとき規律ある理解より、時を超えると称される永続の名声が生ずる。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches that for twice-born householders, thorough mastery of authoritative dharma-teachings—especially the disciplines of injunction and prohibition—is a supreme good, yielding lasting ethical stature and enduring renown.
Vāyudeva is speaking in a didactic mode, emphasizing the value of śāstric learning and disciplined understanding as a foundation for righteous household life and for the lasting honor that follows from living by dharma.