Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
दुर्योधनं च राजानं पुत्रांश्नेव पृथक् पृथक् । जयद्रथपुरोगांश्व सुहृदश्चापि सर्वश:
duryodhanaṃ ca rājānaṃ putrāṃś caiva pṛthak pṛthak | jayadratha-purogāṃś ca suhṛdaś cāpi sarvaśaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。次いで彼は、亡き者の名において——別々に、ひとりずつ——施しを行った。ドゥルヨーダナ王とその子ら、また友と親族のすべてを呼び、ジャヤドラタらを先に名指して列挙したのである。名を明らかに唱えることで、各々に固有の供養の施与をなし、定められた儀礼と追憶の義によって死者を敬った。
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma requires honoring the dead through orderly rites and charitable giving. Naming individuals and giving separately underscores personal accountability, remembrance, and the ethical duty to perform prescribed obligations without hatred.
In the context of post-war rites, offerings/donations are being made for the deceased. The performer explicitly recites names—Duryodhana, his sons, Jayadratha, and other associates—and makes distinct gifts for each, indicating formal śrāddha-like remembrance.