प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
चमूहर: सुरेशश्न व्योमारि: शंकरो भव: । ईश: कर्ता कृतिर्दक्षो भुवनो दिव्यकर्मकृत्
camūharaḥ sureśaś ca vyomāriḥ śaṅkaro bhavaḥ | īśaḥ kartā kṛtir dakṣo bhuvano divyakarmakṛt ||
ビーシュマは言った。彼は軍勢を滅ぼす者、神々の主、天上の諸力の敵、シャンカラ(Śaṅkara)、バヴァ(Bhava)である。彼は自在主(Īśa)、行為する者にして成就を作り出す者、能くして巧みなる者、世界そのもの、そして神聖なる業を成す者である。この讃歌めいた列挙において、ビーシュマはその神を、道義の統御者であると同時に、正しき行いの背後に働く実効の力として示し、神聖なる秩序への敬虔と合一を促している。
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (here, Śiva) is not merely a distant object of worship but the supreme agent behind order, capability, and successful action. By naming him as Lord, doer, and the very world, it encourages aligning one’s conduct (dharma) with the divine source of power and moral governance.
Bhīṣma is reciting a sequence of exalted names and attributes—stotra-like epithets—praising Śiva’s sovereignty and might. The tone is devotional and didactic, presenting the deity as protector and cosmic ruler whose divine deeds uphold the world.