Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
जग्राह विधिवत् पार्णिं तस्या ब्रह्मूर्षिसत्तम: | सा च त॑ं पतिमासाद्य पर हर्षमवाप ह,ब्रह्मर्षिशिरेमणि ऋचीकने उसका विधिवत् पाणिग्रहण किया। वैसे तेजस्वी पतिको पाकर उस कन्याको भी बड़ा हर्ष हुआ
jagrāha vidhivat pāṇiṁ tasyā brahmarṣi-sattamaḥ | sā ca taṁ patim āsādya para-harṣam avāpa ha ||
ビーシュマは語った。梵仙の中でも最勝の者は、定められた婚礼の作法に従い、彼女の手を取って(pāṇigrahaṇa)正しく婚儀を成した。彼を夫として得た彼女もまた、限りない歓喜に満たされた—ダルマにかなう、光輝ある相応の伴侶を得たからである。
भीष्म उवाच
The verse underscores dharma in household life: marriage should be conducted vidhivat—according to prescribed rites—so that the union is ethically and socially sanctioned, bringing rightful joy and stability.
Bhishma narrates a marriage moment: a foremost Brahmarishi formally performs the pāṇigrahaṇa (hand-taking) of the bride, and the bride, having gained such a worthy husband, feels great happiness.